martes, 20 de abril de 2010

OIMAKU del misterio de La minifalda

OIMAKU de La minifalda de Manolo Escobar y de lo confundido que me tenía su letra de pequeño e, incluso, de adolescente. La canción reza tozudamente "No me gusta que a los toros te pongas la minifalda" y luego, encima, hacemos un bis. Sin embargo, yo, al escucharla, lo que entendía era "No me gusta que a los toros les pongan la minifalda" y luego, encima, el bis. Me parecía coherente, en mi cerebro de niño, que a aquel señor que cantaba le molestara que a un toro bravo de lidia le pusieran algo tan ridículo, para más inri en mi cabeza le vestía un tutú rosa, pero no llegaba a comprender a qué venía todo esto. ¿Era una especie de metáfora castiza? Es más, ¿una metáfora castiza de qué?

4 comentarios:

Anónimo dijo...

Jajajajjajaja! a mi me pasaba exactamente lo mismo!!! pero en mi imaginación era una minifalda roja de cuero, no me preguntes porqué :P.

Anónimo dijo...

DIOS, ES BUENO NO SENTIRSE SOLO. XDDD

Madame Blavatsky dijo...

Eso es que no entendíais el dialecto andaluz porque yo nunca interpreté que se la pusieran a los toros.

Anónimo dijo...

Creo que no tiene que ver con el dialecto andaluz. Tiene que ver más con la estructura de la frase, su orden, y con que yo diría "en los toros" y no "a los toros". Pero, bueno, que éramos niños, y ni siquiera tenía clara la letra de Aral, o sea que...

NdT: Si en "No me gusta q'a loh toroh te pongah la minifalda", malinterpretas el TE por un LE, ya la tienes liada. XD